O analogie

Unknown-2

Asa ar trebui sa fie si in business: cand angajezi un om sa-l lasi sa-si faca treaba si sa produca rezultate; altfel, orice interferente, indiferent de natura lor, modifica rezultatul final, iar tu nu poti acuza omul respectiv pentru nerealizarea obiectivelor.

Dar cati pricep asta cu adevarat si, mult mai important, cati aplica real acest principiu?

„Sun Tzu era originar din Statul Ch’i. Datorită cărţii sale despre arta războiului, el a obţinut o audienţă la Ho Lu, regele Statului Wu.

Ho Lu spuse: ,.Ţi-am citit în întregime cele treisprezece articole, domnule”. Poţi proceda la o mică demonstraţie a artei de a stăpâni mişcarea trupelor?”

Sun Tzu răspunse: „Pot”.
Ho Lu întrebă: „Poti face acelaşi lucru şi cu femeile?”
Sun Tzu spuse: „Da”,
De îndată, regele îşi dădu încuviinţarea şi ordonă să fie aduse de la curte o sută optzeci de femei frumoase.

Sun Tzu le repartiză în două companii şi puse în fruntea lor pe cele două concubine preferate ale regelui. El le învăţă pe toate să poarte o halebardă. Apoi el spuse: „Ştiţi unde se găseşte inima, unde se găsesc mâna dreaptă, mâna stângă şi spatele?”

Femeile spuseră: „Ştim”.

Bun Tzu spuse; „Când ordon „Faţa” întoarceţi-vă cu faţa, inima către mine; când spun „Stânga” întoarceţi-vă către mâna stângă; când spun „Dreapta” către dreapta; când spun „Înapoi” întoarceţi-mi spatele”.

Femeile spuseră: „Am înţeles”.

După enunţarea acestor pregătiri, au fost pregătite armele călăului.

Sun Tzu repetă ordinele de trei ori şi le explică de cinci ori, după care bătu semnalul pe tobă: „Întoarceţi-vă la dreapta.” Femeile izbucniră în râs.

Sun Tzu zise: „Dacă indicaţile nu sunt clare şi ordinele n-au fost complet explicate, este vina comandantului”. El mai repetă ordinele de trei ori şi le explică de cinci ori şi bătu pe tobă semnalul de întoarcere la stânga. Din nou femeile izbucniră în râs.

Sun Tzu zise: „Dacă indicaţile nu sunt clare şi ordinele nu sunt explicite, este vina comandantului. Dar dacă indicaţiile au fost explicate şi ordinele nu sunt executate conform legii militare, aceasta înseamnă crimă din partea ofiţerilor”. Apoi el ordonă: căpitanii companiei de dreapta şi acelei de stânga să fie decapitaţi.

Regele statului Wu, care de la terasa sa, asista la scenă, văzu că cele două concubine ale sale mult iubite vor fi executate. El se înfricoşă şi trimise în grabă pe ajutorul său de câmp să ducă mesajul următor: „Eu ştiu acum că generalul este capabil să folosească trupe, fără aceste două concubine hrana mea nu va mai avea nici un gust. Dorinţa mea este ca ele să nu fie executate”.

Sun Tzu răspunse: „Servitorul vostru a primit deja de la voi investitura de comandant şef; aşadar, când comandantul este în fruntea armatei, el nu este obligat să accepte toate ordinele suveranului”.

El ordonă deci ca cele două femei, care comandaseră trupele să fie executate, ca să dea un exemplu. Apoi el numi în fruntea companiilor pe cele care ocupau gradul imediat inferior.

După aceea din nou, el dădu drumul la tobă şi femeile se întoarseră la stânga, la dreapta, cu faţa, cu spatele, se puseră în genunchi, se ridicară toate, exact cum cerea exerciţiul impus. Ele nu îndrăzniseră să facă nici cel mai mic zgomot.

Sun Tzu trimise atunci un mesager regelui pentru a-i duce ştirea următoare: „Trupele sunt acum în ordine. Regele poate coborî pentru a le trece în revistă şi a le inspecta. Ele pot fi folosite după voia regelui, ele pot merge prin foc şi prin apă”.

Regele din Wu spuse: „Generalul poate să se retragă în apartamentele sale şi să se odihnească. Eu nu doresc să vin să le inspectez”.

Sun Tzu spuse: „Regelui nu-i plac decât cuvintele goale. El nu-i capabil să le pună în practică”.

Ho Lu îşi dădu atunci seama de capacităţile lui Sun Tzu ca şef al armatei şi, ca urmare, îl numi general.”

(Sun Tzu – Arta razboiului)

3 gânduri despre „O analogie

  1. 3. Nu stiu cine a facut traducerea editiei citate,dar „ajutor de câmp” suna foarte bine🙂 . O fi „aide de camp” ? Ala da aghiotant,în limba româna (dupa o filtrare ruseasca a adiutant/adjutant-ului).

    1. Au murit doua femei ca sa-si dea doi neni aere pe un câmp chinezesc.

    2 si 4. Scrierile,gândurile si povestile lui Sun T. pot fi translatate la managerii care este,dar mult mai binevenite si nimerite sunt cele ale lui Norris C. (Chuck Norris pentru intimi).

    0. Au vrut românezii democratie originala în anii ’90,greva japoneza tot pe-atunci,sistem de nu stiu care suedez asijderea…numai filozofie sun-tzutzeasca n-au avut (tutisme da,de la Tutea,dar ala nu era filozof) Vrei manageri cu filozofie chineza ?🙂

    Apreciază

  2. Da, din putinele vorbe pe care le-ai scris înainte de povestea citata eu am înteles ca autorul e nemultumit de felul în care merg lucrurile în business si întreaba oarecum retoric : „cati pricep asta cu adevarat si, mult mai important, cati aplica real acest principiu ?” . Pot sa stau jos ?🙂

    Posibil sa te fi asteptat la un raspuns simplu si concret,ceva de genul ” cinci ! Cinci aplica acest principiu !” dar eu unul nu stiu care e numarul lor. Ce stiu e ca ma uimesc cum te uimesti tu de cum managerizeaza managerii oamenii.

    M’enfin ! Uichiend placut.

    Apreciază

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s